Leyla Kalender,
Übersetzerin, Dipl. Sozialpädagogin (staatlich anerkannt) und Erzieherin (staatlich anerkannt)
Studium:
Alice-Salomon-Fachhochschule Abschluss: Dipl. Sozialarbeiterin/Sozialpädagogin mit Staatlicher Anerkennung
Erzieherfachschule in Berlin-Charlottenburg Abschluss: Staatlich anerkannte Erzieherin
Zusatzausbildung:
Systemisches Arbeiten (Psychodrama Zentrum Berlin)
Einige Übersetzungen seit 1986:
- Übersetzungen für TIYATROM, Türkisches Theater Berlin
- Leitung, Moderation und Synchronisation von 14 Sendereihen "Berufliche Qualifizierung von türkischen Jugendlichen" beim Kabelfernsehen TD1-Türkisch-Deutsches Fernsehen Berlin, gefördert vom Senator für Wirtschaft und Arbeit, Berlin
- Audioübersetzung (Filmuntertitel) von "Yer demir gök bakir/Eisenerde - Kupferhimmel" (Zülfü Livaneli) für Road Movie/ Wim Wenders Filmproduktion, Berlin
- wissenschaftliche Begleitung, Mitautorin und Übersetzerin von "Auf weiblichen Fersen in die Türkei" für den Deutschen Kinderschutzbund e.V., Landesverband Berlin e.V., im Rahmen des Modellprojektes "Interkulturelle Mädchenarbeit, Entwicklung und Erprobung interkultureller Lernprozesse mit deutschen und türkischen Mädchen"
- Übersetzerin- und Dolmetschertätigkeit für die Ausstellung "Friedrich Wilhelm Hassan & Co., 300 Jahre Türken an der Spree, 1686-1960" des Kulturamtes und Heimatmuseums Neukölln, Berlin (1998)
- Projektleiterin beim TIO e.V. (Treff- und Informationsort für türkische Frauen e.V.). Aufgabengebiete u.a. Darstellung des TIO e.V. in regionalen türkischen Medien; Vorbereiten und Übersetzen der Fortbildungen für türkische Fachgrup-pen; Übersetzung der Presseerklärungen des TIO e.V. in die türkische Sprache; Übersetzung türkischsprachiger Lektüren: Recherchieren der hiesigen türkischen Presse sowie anderer Medien und Übersetzen der relevanten Themen für TIO e.V. (1999-2005)
- Übersetzung von " Shakespeare's Sämtliche Werke (leicht gekürzt)" von Adam Long, Daniel Singer and Jess Winsfield für Onk Agency, Istanbul
- Gesichts-Yoga von Lourdes Julian Doplito Cabuk, Orlanda Frauenverlag GmbH (2008)
- Übersetzung des Wrangelkiezblatts (2008-2010)
- Koordinatorin für den Percussionisten Mesut Ali
- Entwerfen von Konzepten und Vorbereiten von Förderanträgen für türkische Künstler und Künstlerinnen
- Koordinatorin für Hasan Yükselir, Komponist und Sänger und für Su Arts e.V.